NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

John 4:34

Context
4:34 Jesus said to them, “My food is to do the will of the one who sent me 1  and to complete 2  his work. 3 

Ecclesiastes 9:10

Context

9:10 Whatever you find to do with your hands, 4 

do it with all your might,

because there is neither work nor planning nor knowledge nor wisdom in the grave, 5 

the place where you will eventually go. 6 

Jeremiah 25:3

Context
25:3 “For the last twenty-three years, from the thirteenth year that Josiah son of Amon was ruling in Judah 7  until now, the Lord has been speaking to me. I told you over and over again 8  what he said. 9  But you would not listen.

Jeremiah 44:4

Context
44:4 I sent my servants the prophets to you people over and over 10  again warning you not to do this disgusting thing I hate. 11 

Luke 21:37

Context

21:37 So 12  every day Jesus 13  was teaching in the temple courts, 14  but at night he went and stayed 15  on the Mount of Olives. 16 

Drag to resizeDrag to resize

[4:34]  1 sn The one who sent me refers to the Father.

[4:34]  2 tn Or “to accomplish.”

[4:34]  3 tn The substantival ἵνα (Jina) clause has been translated as an English infinitive clause.

[9:10]  4 tn Heb “Whatever your hand finds to do.”

[9:10]  5 tn Heb “Sheol.”

[9:10]  6 tn Or “where you are about to go.”

[25:3]  7 sn The year referred to would be 627 b.c. The same year is referred to in 1:2 in reference to his call to be a prophet.

[25:3]  8 tn For the idiom involved here see the notes at 7:13 and 11:7.

[25:3]  9 tn The words “what he said” are not in the text but are implicit. They are supplied in the translation for clarity.

[44:4]  10 tn See 7:13 for an explanation of this idiom and compare 7:25; 25:4; 26:5; 29:19; 35:15 for similar references to the persistent warnings of the prophets.

[44:4]  11 tn Heb “sent…over again, saying, ‘Do not do this terrible thing that I hate.’” The indirect quote has been used to shorten the sentence and eliminate one level of embedded quotes.

[21:37]  12 tn Here δέ (de) has been translated as “so” since vv. 37-38 serve as something of a summary or transition from the discourse preceding to the passion narrative that follows.

[21:37]  13 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[21:37]  14 tn Grk “in the temple.”

[21:37]  15 tn Grk “and spent the night,” but this is redundant because of the previous use of the word “night.”

[21:37]  16 tn Grk “at the mountain called ‘of Olives.’”



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA